Night of Martyrs, Dawn of Hope (Noche de Martires, Amanecer de Esperanza)
For Praying Out Loud Interfaith Prayers for Public Occasions
Let us join hearts in the spirit of meditation and prayer:
Juntemos corazones en el espiritu de meditacion y oracion:
Mysterious Presence,
Presencia misteriosa,
God, our Father and our Mother,
Dios, nuestro Padre y nuestra Madre,
Spirit of Life whom we struggle to name in our joys and our sorrows,
Espiritu de la Vida a quien nos esforzamos nombrar dentrodeleites y las penas,
let Your presence be known
dejanos sentir a Tu presencia
through the breath that feeds our words,
por el aliento que alimenta nuestra palabras.
Let Your presence be known
Dejanos sentir a Tu presencia
through the beat of our hearts in the rush of caring.
por las palpitaciones de nuestros corazones dentro la pasion del carino.
Let Your presence be known
Dejanos sentir a Tu presencia
through the warmth of our hands as we reach out to one another in faith and hope.
por el calor de las manos mientras que alcanzamos el uno al otro en fe y esperanza.
Hand in hand,
Mano a mano,
heart to heart,
corazon a corazon,
breaths mingled in one cry for Justice,
alientos mezclados en un vocerio por las Justicia,
one shout for Liberty,
un grito por la Libertad,
one song for Peace,
una cancion por la Paz,
we shall bring forth the dawn of a world community that balances all the best of Life,
daremos a luz el amanecer de una comunidad mundial que equilibra todo lo mejor de la vida.
This night of martyrs,
Esta noche de martires,
we come together,
nos juntamos,
the Dawn of Hope.
el Amanecer de Esperanza.
We will have a moment of silence to be with our own thoughts and prayers.
Habra un momento de silencio para que estemos solos con nuestros propio pensamientos
y con nuestras porpias oraciones.
[Silence/Silencio]
Breath with breath, heart to heart, hand in hand.
Aliento con aliento, corazon a corazon, mano a mano.
Amen.
Amen.